Poétique et transferts culturels dans les adaptations de chansons pop et rock en Europe
Cette thèse examinera l'adaptation textuelle et musicale de chansons rock et pop en Europe, en ciblant le rôle de l'individualité artistique au sein de l'identité culturelle et les processus de transfert culturel associés. À partir d'une analyse poétique basée sur le modèle d'Adam Bradley appliqué à la musique populaire, et en prenant en considération les points de résonance avec la théorie poétique moderne, l'étude soulignera l'importance de la relation entre dynamiques individuelles et collectives dans les processus de transfert culturel, de construction d'identité et d'expression poétique dans différents pays européens. La période étudiée s'étend de l'essor de la demande commerciale dans les années 1960-70, jusqu'à l'émergence de styles nationaux dans les années 1970-80 et l'utilisation actuelle de l'adaptation dans les scènes locales et transnationales. Les études de cas porteront sur des artistes exceptionnels provenant de six pays européens ayant de fortes traditions d'adaptation musicale qui s'inscrivent dans le développement de styles nationaux, montrant comment ces artistes créent des passerelles de transfert et se positionnent dans le paysage musical national et transnational à travers l'adaptation. Les artistes analysés se distinguent par leur vision artistique originale, intégrant souvent des influences anglophones (mais pas uniquement) dans une expression musicale et poétique spécifique à leur culture ainsi que dans l'expression d'un regard interculturel. Le corpus permet d'étudier la circulation des influences musicales entre les pays Anglophones et l'Europe septentrionale et méridionale, et d'explorer diverses approches de l'adaptation de chansons rock et pop. En prenant compte à la fois les étapes de transfert culturel et la notion de l'objet interculturel ou « traveling song » développés par Isabelle Marc, cette thèse cherche à mettre en lumière l'importance des choix poétiques et des motivations individuelles dans les adaptations, et questionne la perception fréquente d'un passage quasi-obligatoire par une phase dépendante et mimétique du rock anglophone dans le développement du rock dans d'autres pays européens. L'analyse poétique, en relation avec le rôle de l'individualité et les influences croisées entre l'artiste et sa culture, peut contribuer à une compréhension élargie des dynamiques de transfert et de développement musical. Ces dynamiques incluraient la coexistence des processus mimétiques avec la création originale, visible dès le premier ancrage et l'adaptation locale du rock en Europe.